Нандаграм (4.03.2009 г.) Парикрама – 9 часть

Диск 111, л. 14

Аннотация:

Холм Нандишвари. История о том, как предки Нанды Махараджа поселились в этом дворце. Нандишвари – сам Шива, повелитель быка Нанди. История о том, как Шива пришел сюда, чтобы увидеть маленького Кришну. Яват. История о том как Джатила не разрешала Радхе готовить для Кришны, но когда Радху укусила змея и она услышала пророчество, согласилась. Теркадамба. История о том, как Кришна облил Радху молоком, а она специально порвала Свое ожерелье. Рассказ о том, как с этого дерева  Кришна каждый вечер созывает коров. Сладкий рис – Сама Радха принесла все необходимое для сладкого риса Рупе Госвами, чтобы он приготовил Санатане Госвами.

***

бхаджами радхам аравинда нетрам

смарами радхам мадхура смитасйа

бадами радхам каруна барардрам

тато маманйас ти гхатир на капи

Харе Кришна. Итак, мы находимся с вами на берегу Ашишешвара-кунды около храма Ашишешвара-Махадева у подножья холма Нандишвари, на котором находится Нандаграм. Это особое место, я уже сказал, что Ашишешвара-Махадев исполняет все желания. Шиву называют Ашутош, потому что его легко удовлетворить. Здесь, во Врадже, Шива отличается особым могуществом, потому что здесь, во Врадже он может исполнить наши духовные желания в том числе.

Некогда на склонах этого холма поселился Парджанья. Он был сыном Девамитхи. В конце двапара-йуги Девамитха Муни женился на двух женах – одна была из каст кшатриев, а другая – из касты вайшьи. От жены из касты кшатриев у него родился сын, которого назвали Шурасена и он стал отцом Васудевы. От жены вайшьи у него родился Парджанья гопа. У Шурасены было множество сыновей и дочерей, но у Парджаньи детей не было. Он жил тут со своей женой, которую звали Вариясей гопи и вместе здесь они коротали свои дни. В конце концов он решил совершать врату. Пришел сюда и стал молиться Махадеву, он стал совершать омовения тут. Не так далеко отсюда есть другая кунда, она называется Тарага-кунда. Там, на берегу этой кунды, он совершал врату. Врата значит ограничение, добровольная аскеза, которую человек накладывает на себя ради достижения какой-то цели. Это древняя технология. Издревле люди знали: чтобы достичь какой-то цели, я должен в чем-то ограничить себя.

И Парджанья гопа сурово ограничивал себя, в течение многих-многих месяцев подряд он не ел никаких зерновых, он ел только фрукты и овощи. Врата значит прежде всего отказ от зерновых, потому что именно они дают силу нашему организму и нашему телу. В какой-то момент Нарада Муни пришел к нему и сказал: „Я слышал, ты совершаешь суровую аскезу? Но какой смысл совершать аскезу, если ты не повторяешь мантру? Аскеза без святого имени не имеет силы.” Акеза, может быть, имеет какую-то материальную силу, если человек просто голодает, то он приобретет какую-то силу. Но настоящую силу аскеза дает человеку, когда он он повторяет мантру. Нарада Муни дал ему мантру Лакшми-Ннарайаны. Парджанья гопа стал повторять эту мантру Лакшми-Нарайаны, продолжая поклоняться Махадеву, продолжая совершать свою аскезу. Каждый день рано утром совершать омовение в Тарага-кунде и здесь, в этой кунде, Ашишвара-кунде. В конце концов он услышал голос: „Блажен ты, о, Парджанья, ибо у тебя родится пять сыновей и две дочерей.” Его сыновей звали Нанда, Сунанда, Упананда, Абхинанда и Нандана, это были пять его сыновей и голос возвестил ему, что у среднего из его пяти сыновей, третьего по счету, родится Сам Шри Хари. Этот Шри Хари уничтожит множество демонов и прославит твое имя в веках.” Так его аскеза завершилась успехом и на радостях он отправился обратно туда, но через какое-то время по совету опять же мудрецов, они решили переехать, потому что у Нанды, который родился у него, не было сына. Парджанья ждал когда же у него родится обещанный сын, который должен прославить его в веках. Но сына не было и поэтому они переселились ближе к Ямуне, кто-то посоветовал Нанде Махараджу. Парджанья, перед тем как уйти, у него было пять сыновей, но он решил оставить сове место предводителя пастухов или царя племени пастухов среднему сыну. Он посоветовался со всеми. Потому что Нанду  любили все. Нанда значит радость. Слово нанда значит тот, кто сам радуется и дарует радость всем остальным. Старшим его сыном был Упананда, но так или иначе он поставил вместо себя Нанду и Упананда, когда услышал об этом, что с ним случилось? Он обрадовался страшно, он сказал: „О, Нанда, ты больше всех заслуживаешь этого. Кто я такой по сравнению с тобой?” У настоящих преданных нет ревности. Даже если у них есть какая-то ревность, это просто их лила. Не нужно принимать ее всерьез. Если у человека сердце чистое, то даже эта ревность просто проявление  каких-то трансцендентных эмоций.

Упананда был очень счастлив и единственным источником несчастья было то, что у Нанды никак не рождался сын. Поэтому они переехали в Гокулу, в Махаван, на берег Ямуны и там, мы знаем, Нанду и Яшоду благословили и у них родился маленький Кришна. В течение трех лет и четырех месяцев они жили в Гокуле, в Махаване, но один за другим демоны, посланные Камсой, приходили туда: Путана, Тринавата, Шакатасура – все они приходили туда и пастухи, посоветовавшись, решили переехать. Сначала они жили в Четикаре, потом они переехали в Камьяван. В Камьяване жили родители Яшоды гопи, жены Нанды Махараджа. Какое-то время они жили в Капилаване, недалеко отсюда, но в конце концов они вернулись на свою родину, на то место, откуда происходили их предки, откуда были их корни. Нанда Махарадж поселился здесь, в этом дворце. История сохранила нам описание этого дворца. Говорится, что дворцу этому завидовал даже Индра. На самом деле Индра не хотел даже близко приближаться к этому дворцу, чтобы не расстраиваться. Он был таким роскошным, что роскошь эта превосходила роскошь райских планет. Если вы помните, в первый день нашей парикрамы мы пели Гопи-гиту: джайата те дикам нандана враджа трайата индира шашва датра хи (?) …. Гопи поют, что с тех пор как Ты пришел сюда, во Врадж, всегда Индира, Богиня процветания, Лакшми, живет здесь и богатства, роскошь этого места невозможно ни с чем сравнить.

Нанда Махарадж поселился здесь, на этом холме, и он недаром носит имя Нандишвара. Нандишвара – это Сам Шива, он повелитель быка Нанди. В свое время Шива попросил благословения, чтобы он смог как-то послужить Кришне и Кришна сказал: „На что ты сгодишься вообще, чем ты можешь быть?” Он сказал: „Ну, может сгожусь на что-нибудь. Пусть на мне будет дворец Твоего отца, пусть на мне останутся отпечатки Твоих стоп.” И он стал этим холмом Нандишварой. Здесь, во Врадже вся Тримурти поселилась в виде холма четырех-голового на Варшане – это Брахма, здесь сам Махадев и Говардхана – это сам Вишну. Таким образом Нанда Махарадж поселился здесь и Шива, который постоянно живет на Кайлаше, однажды прознал про то, что Кришна здесь, у Нанды Махараджа. Кришне уже было в то время много лет, Он уже был взрослый ребенок, Ему было три с лишним года, но тем не менее иногда Ему хотелось играть роль маленького младенца. И Шива пришел сюда со своим барабаном, страшный йог, с длинными, спутанными волосами, вокруг шеи у него змия, он посыпан пеплом и он стал стучать во все дома и когда люди выходили на этот стук, они сразу же захлопывали двери от ужаса. А он искал Кришну. Он постучал в дверь Яшоды. Яшода открыла, увидела, что там стоит йог и пух! Не дай Бог он сглазит моего младенца! Не дай Бог он посмотрит на моего младенца! И Яшода закрыла изнутри дверь на засов, чтобы он не входил. А Шива стал плакать, он стал говорить: „Какой смысл в моей жизни? Я пришел сюда для того, чтобы увидеть Кришну и не могу увидеть Его!” Он спустился с холма и стал здесь плакать. Из этих слез образовалось это озеро. Он звал Кришну: алака-ниранджана, алака-ниранджана – Ты тот, кого не пятняет грязь этого мира, тот, кого никогда не может запятнать никакая скверна этого мира. Он звал Его и звал. Почему? Потому что Шива – это Сам Кришна:

кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат

санджайате на хи татах пртхаг асти хетох

йах самхутам апи татха самупаити карйад

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

Это Сам Кришна, который приходит сюда, в материальный мир, и принимает на Себя неблагодарную задачу соприкасаться с грязью этого мира, он принимает на себя эту роль, но ему нужно тоже иногда очищаться. И каким образом можно очиститься? Только одним образом – если мы получим на себе милостивый взгляд сына Нанды Махараджа. Он подумал: „Какой смысл мне жить здесь?” Он плакал, плакал и пел эту мантру: алака-ниранджана, алака-ниранджана. А в это время Кришна тоже заплакал и Яшода пыталась Его утешить, он подходила, она гладила, она давала Ему сладости – все было напрасно. Яшода подумала: „Может быть все-таки он Его сглазил? Может он все-таки как-то посмотрел на Него и так или иначе Его сглазил?” Гопи ей посоветовали: „Наверное, ты обидела этого йога. Этот йог, обиженный тобой, сделал так, что твой сын плачет.” Тогда Яшода схватила какие-то подношения, побежала сюда вместе с другими гопи, нашли тут этого йога, в тени этих деревьев и повторял в трансе мантру алака-ниранджана, алака-ниранджана, жизнь моя прошла напрасно, алака-ниранджана …

Яшода сказала: „Свамиджи, аширват, свамиджи, аширват. Мы просим у вас благословений, благослови нас!” Он говорит: „Какие благословения вам нужны? Пойдем к моему ребенку, ты Его утешишь.” Шива заиграл на своем барабане другую мелодию: та-да-да-да та-да-да-да … Они отправились вместе туда, Шива бежал быстрее ветра. Ему не потребовалось много времени для того, чтобы забраться туда на холм Нандишвара, ворваться туда и он увидел Кришну. Он лежал в Своей кровати и плакал: „Уааа-уаааа!” Шива посмотрел на него, Кришна посмотрел на Него и Кришна стал улыбаться.” Яшода на радостях пошла в свою сокровищницу, достала ему драгоценное ожерелье. Мы знаем, что Шива всегда носит ожерелье из черепов. Она подумала: „Что за украшение такое – черепа какие-то!” Она достала ему драгоценное жемчужное ожерелье с огромной жемчужиной и одела на него.  Здесь у Шивы ожерелье из жемчуга,  подаренное Яшодой. Она сказала: „Свамиджи, почему бы тебе не остаться здесь навсегда?” Шива сказал: „Только этого я и хотел.”

Там, на верху, есть храм Шивы, рядом с Нанда-бхаваном, ему приносят остатки прасада, предложенного Кришне и предлагают ему здесь. В память об этой лиле остался этот храм Ашишешвара-Махадева, который может исполнить все наши желания, если попросить у него. Как я уже сказал, он здесь исполнил желание Парджаньи гопы и рядом там находится Хануман. Меня спросили почему тут Хануман. Хануман всегда находится рядом с Шивой, он частичное воплощение Господа Шивы, это шактиавеша-аватара Господа Шивы и святилище Ханумана всегда рядом с Господом Шивой, он тут помогает служить. На самом деле Хануман – это сам Шива, который принял облик Ханумана для того, чтобы служить Господу Рамачандре. Он также очень милостив и тоже исполняет желания всех живых существ. Есть одна мантра, которой я хотел вас научить сегодня, я ее выучил сам недавно. Это мантра, которая преодолеть помогает все препятсвия и ее обычно читают, когда стоят перед алтарем Ханумана. Повторяйте за мной:

асйадасадхака свамин

асадйатаваким вада

рамадхута крипа синдо

мат карйа садхайа прабхо

 

Асйадасадхака свамин – о, господин, для которого нет ничего невозможного. Асйадасадхака – тот, кто может делать невозможные вещи. Садхака значит тот, кто занимается садханой и он достигает невозможного, тот, кто ставит любые цели и кто достигает эти целей. Ты повелитель всего этого. Асадйатаваким вада – что для тебя есть невозможное? Для того, кто хочет служить Кришне и у него нет никаких других желаний кроме служить Кришне, асадйатаваким вада – скажи мне, что для тебя есть невозможного?! Рамадхута кришюпа синдо – о, посланец амы, океан милости, мат карйа садхайа прабхо – сделай же так, чтобы я тоже достиг своей цели, чтобы в конце концов Кришна стал милостив ко мне и чтобы моя садхана принесла мне мои плоды. Давайте еще раз повторим.

Тут еще мы расскажем еще несколько лил. Здесь недалеко находится Яват и по дороге из Явата каждый день в своей нитья-лиле Шримати Радхарани проходит в Нандаграм, чтобы готовить Кришне. Мы знаем, что Она входит в эту кухню в Нандаграме, кухня Яшоды находится рядом с Паван-сароваром. Эта кухня, там есть несколько тысяч плит, ну или много очень. Как минимум пять. (смех) Но это Врадж. Говорится, что в Явате, где Шримати Радхарани испытывает жар разлуки с Кришной если поставить рядом с Ней чашку с водой, вода испаряется мгновенно. От жара, который исходит от Ее тела, вода испаряется мгновенно. Но когда Она приходит в кухню Яшоды, где горит огонь и уже заранее разожжены все плиты, то Она чувствует необычайную прохладу, на сердце у Нее счастье и Она чувствует: „Наконец-то я делаю то, что Я должна делать.” Там Она каждый день готовит завтрак для Нанда-нанданы и мы рассказывали на Варшане лилу как Дурваса Муни благословил Ее: „Отныне все то, что Ты приготовишь, будет подобно нектару и тот, кто будет есть это, никогда не будет болеть.” Яшода узнала об этом. Она все время думает о том как доставить удовольствие моему сыну. Она прибежала к Пурнамаси и сказала: „Пойдем вместе к Джатиле и попросим Джатилу, чтобы она разрешила Радхарани готовить для Кришны.” Яшода знала – если я сама попрошу, меня никто всерьез не примет, но если Пурнамаси попросит, Джатила не сможет отказать.

Так и было. Они пришли и сказали: „Можно твоя невестка будет готовить у меня дома?” Пурнамаси объяснила все это с астрологической точки зрения, она прибегла к окончательным аргументам. Она сказала: „Если ты будешь делать это, то процветание придет к тебе, все будет хорошо.” Джатила было согласилась в минуту слабости, но когда они ушли, она стала думать и она послала свою посланницу к Яшоде и сказала: „Передай этой Яшоде, что целомудренные замужние женщины не ходят в чужой дом готовить для чужих, особенно если эти чужие такие развратники как твой сын. И если ты будешь настаивать, то нам с моей невесткой придется переехать за пределы Враджа.”

Шримати Радхарани только услышала это, она упала в обморок. Ее подруги, которые были  с Ней, переполошились страшно. А Вишакха выбежала и сказала: „Джатила, твою невестку укусила змия и она лежит без сознания и нужно что-то делать.” Все побежали к Пурнамаси: „Пурнамаси, спаси! С нашей невесткой случилась беда, ее укусила змия, Она лежит, никто не может привести Ее в сознание!” Пурнамаси сказала: „Я ничего сделать не могу, ничего! Но я могу раскрыть секрет. У меня есть одна знакомая, она ученица Гарга-риши, который научил ее секретной мантре.”

На самом деле в Индии есть люди, которые до сих пор знают сарпа-видью, это одна из прикладных наук, описанных в Ведах и там даются особые мантры и с помощью них человек, владеющий сарпа-видьей, может излечить любого от укуса змии. Он может произнести эту мантру и яд выйдет сам из тела человека, которого укусила змия. Более того, люди, которые занимаются сарпа-видьей – мне рассказывали и я сам видел этих людей и людей, которых кусали змеи – они говорят, что человек, который занимается этой наукой, он знает кого укусили уже, у него есть компьютер… Однажды мне рассказывал один человек, что укусили его друга и его друг сначала пошел к обычным докторам и они пытались что-то делать, выжимали этот яд, давали какие-то антибиотики, но воспаление становилось все больше и больше, распухло и в конце концов он решил обратиться к этому человеку, который знает сарпа-видью. Только он ему позвонил, он ему сказал: „Я знаю, тебя укусила три дня тому назад такая-то и такая-то змия.” Он назвал как звали змию и он говорит: „К сожаленью, ты обратился слишком поздно, я уже ничего сделать не могу. Я знал, что ты позвонишь в этот момент, но слишком поздно, ничего сделать нельзя.” Тот потом еле-еле пришел в себя в конце концов.

Пурнамаси сказала: „Есть эта Видьявали и она знает сарпа-видью, пригласи ее.” Они нашли Видьявали с трудом, пригласили ее, она была смуглоликой девушкой и сначала она отказывалась: „Не, не я не пойду. Приносите ее сюда, я не хожу.” Они стали умолять ее: „Ну пожалуйста, пока мы донесем Ее пройдет много времени, может быть слишком поздно. Пожалуйста, приди.” Тогда Видьявали сказала: „Хорошо, но у меня есть два условия. Во-первых, вы должны оставить меня наедине с вашей невесткой. Во-вторых, вы должны позволить мне положить ей в рот кусочек бетеля, который я пожелала.” Они сказали: „Все, что угодно, только спаси нашу невестку. Если она умрет, мы не сможем жить больше на этом свете!”

Видьявали завели, привели к Шримати Радхарани, все столпились и Видьявали стала читать мантры, особые секретные мантры. В конце концов она сказала: „Выйдите все отсюда! Сейчас будет происходить самое главное. Я вызову змию, которая укусила вашу невестку и змия высосет яд, который она туда вложила.”

Все вышли, а Джатила припала к замочной скважине. Она ничего не видела, вдруг она услышала страшный голос Видьявали: „Царь змей, приди сюда!” Потом она услышала шелест и услышала шипенье: „Что тебе надо?” „Зачем ты укусил ее?” Дальше раздалось шипенье: „Я пришел сюда, посланный Шивой, чтобы убить Джатилу.” „Почему ты хотел убить Джатилу?” „Потому что Джатила совершила два оскорбления: она оскорбила Дурвасу Муни, частичное воплощение Господа Шивы, потому что она пренебрегла его благословением и второе, что она сделала, она назвала Кришну, которому поклоняется сам Шива, распутником.” „Почему же ты укусил ее невестку?”  „Потому что Джатила уже старая. Если укусить ее, не будет никакого толка. Она просто умрет. Но если укусить ее сына, то она будет страдать еще больше. Однако яд не подействует на сына, потому что Шримати Радхарани готовит для него. Поэтому сначала я укусила Шримати Радхарани. Шшшшш.”

Когда Джатила услышала это, она открыла дверь, она упала на колени: „Простите меня, пожалуйста, дура я, дура, старая дура! И дочка у меня тоже дура!” Видьявали взяла с нее два обещания: „Чтобы искупить свои два оскорбления, которые ты совершила, ты должна дать два обещания: отныне ты никогда не должна подозревать свою невестку…” Она сказала: „Никогда не буду подозревать свою невестку!” „И ты никогда не должна плохо говорить о Кришне.” „Никогда не буду плохо говорить об этом распутнике, никогда больше!” Когда Шримати Радхарани услышала это из уст Джатилы, Она раскрыла глаза и сказала: „Что со Мной было?” Джатила сказала: „Эта замечательная девушка пришла к Тебе, чтобы спасти Тебя, останься, пожалуйста с ней, пусть она научит Тебя этой тайной науке.” И вышла. И Кришна остался вместе со Шримати Радхарани. Потому что это был никто иной как Он.

Джай джай Шри Радхеееее-Шьям!

С тех пор сама Джатила каждое утро говорит Шримати Радхарани: „Иди быстрей, иди быстрей! Готовь для Нанда-нанданы, иначе несчастье упадет на наши головы.” Это Врадж, в котором мы находимся. Ок, пойдем к следующему месту, к Теркадамбе.

**************

Мы находимся в Теркадамбе, в бхаджан-кутир Рупы Госвами и я думаю, что будет правильно, если мы сначала прочитаем пранама-мантру Шри Рупе Госвами:

шри-чайтанья мано бхиштам стхапитам йена бху-тале

свайам рупа када-махйам дадати сва падантикам

 

Шриман Рупа Госвами пада ки! Джая.

Ок, это место называется Теркадамба, оно распологается посередине между Яватом и Нандаграмом. Каждое утро Шримати Радхарани из Явата, по этой дороге, которую мы пересекли, проходит в Нандаграм, Ее сопровождают Ее подруги – Вишакха, Лалита, Кундалата, Индулекха и с каждым шагом Шримати Радхарани чувствует приближение встречи. Каждый шаг, который Она делает, приближает Ее на один шаг к Ее возлюбленному и сердце Ее бьется учащенно, а Ее подруги начинают прославлять Кришну. Иногда они прославляют Его, иногда они ругают Его, в зависимости от того, какое у Нее настроение. Кундалата начинает говорить: „Посмотри, там, наверху, на вершине холма дворец Махараджа Нанды. Он утопает в зелени деревьев, ветки этих деревьев склоняются под тяжестью плодов манго и там, в самом низу этого холма Тебя уже ждет Твой возлюбленный. Он сидит на особой платформе каменной, ждет Тебя и Он Сам, закрыв глаза, считает мгновения, оставшиеся до встречи. Нет никого прекраснее Его, волосы у Него кудрявые, с красноватым оттенком, у Него огромные глаза, которые достигают Его ушей, они похожи на лепестки лотоса, на Нем ожерелье из драгоценных камней и гирлянда из лесных цветов. У Него желтое дхоти …”

Шримати Радхарани слышит это и шаги Ее ускоряются сами собой, сердце Ее бьется. По дороге тут есть сад Нанды Махараджа. Иногда Кришна, от нетерпения выбегает вперед навстречу под разными предлогами. В саду Нанды Махараджа Рупа Госвами в „Уджджвала-ниламани” описывает одну лилу, которая там произошла. Что однажды Кришна доил там коров. По утрам пастухи доят коров и Шримати Радхарани шла этой дорогой. Они издалека заметили Кришну, что Он стоит и доит коров и Ее подруги стали говорить: „Нет, не ходи там, ничего хорошего не произойдет, давай обойдем подальше!” Шримати Радхарани выпрямилась и сказала: „Что Он нам может сделать?! Ничего Он нам не может сделать! Мы смелые девушки, нам ничего не страшно!” И быстрой подходкой, с учащенно бьющимся сердцем, Она пошла.

Кришна доил корову и Он делал вид, что не обращает внимания, только краешком глаза Он смотрел. Шримати Радхарани смотрела в другую сторону и краешком глаза смотрела на Него. Когда Она совсем поровнялась с Ним … Кришну окружали Его друзья, коровы. Кришна вдруг взял и направил сосок коровы прямо в Нее: пжжжжж! И струя молока облила Ее. Все стали смеяться над Ней: „А-ха-ха-ха!” Кундалата сказала: „Я же Тебе сказала!” Шримати Радхарани гордо вытерла молоко, и как ни в чем ни бывало пошла дальше. Она сделала два шага и в этот момент жемчужное ожерелье на Ее шее порвалось и все жемчужины рассыпались. Она наклонилась и стала собирать Их. Все Ее подруги поняли, что Она специально порвала Свое ожерелье, чтобы подольше побыть тут. Она собирала и краешком глаза смотрела на Кришну, а Кришна доил корову и краешком глаза смотрел на Нее.

Это одна из многих лил, которые происходили здесь. Здесь это дерево называется Теркадамба. Самого дерева не осталось, хотя тут растет в округе несколько кадамбовов деревьев, посаженных недавно. Тер значит звать, Кришна забирался на это дерево. Он здесь пас Своих коров, свои 900 000  коров. У Него было 108 стад и Он знал каждую корову по имени. Опять же, рассказывают такую ситорию, что однажды одна корова из 900 000 подумала: „Наверное, Он меня не знает, наверное, Он меня не помнит.” И назло Ему она решила спрятаться где-то в кустах. Все коровы сошлись вечером, когда Он созывает стадо, чтобы вести его обратно в дворец Нанды Махараджа, одна корова спряталась, плакала и думала: „Меня забыли! Меня  не любят!” В этот момент Кришна забрался на дерево и стал звать ее по имени: „Эй, где ты?” Хвост у нее поднялся вверх, уши вскочили на макушку, из вымени ее потекло молоко, она опрометью бросилась: „Я тут!”

Кришна здесь зовет каждую из Своих коров, ни одна корова не остается незамеченной и Кришна опять же этой дорогой идет обратно в Нандаграм и это очень красивая сцена. Пыль, поднятая коровами, считается особенно священной. В астрологии говорится, что если звезды неблагоприятные, что если Луна находится в плохом созвездии, в плохой накшатре, то нужно проводить какой-то обряд. Но есть одно время, в которое можно проводить любые обряды. Это время, когда коровы возвращаются с пастбищ, потому что пыль, поднятая копытами коров, закрывают все неблагоприятные звезды и все становится благоприятным. Пыль из-под копыт коров все неблагоприятное, все грязное очищает. Кришна, когда Он возвращается со Своим стадом, Он бегает вокруг каждой коровы, Он купается в пыли, поднятой копытами этих коров. Нет никого счастливее Его. Когда он подходит к Нандаграму, то все лицо Его испачкано в этой пыли и волосы у Него покрыты толстым слоем пыли. Волосы у Него черные с медным отливом, но когда Он приходит с пастбищ, то волосы у Него становятся серыми от пыли коров.

Иногда здесь же полубоги спускаются – Брахма, Индра, – начинают Ему возносить молитвы и друзья в этот момент толкают Кришну и начинают смеяться над Ним: „Опять эти пришли, да? Опять что-то там такое на санскрите непонятное говорят! А-ха-ха-ха! Это они для Тебя, да? А-ха-ха-ха!” Никакие молитвы полубогов не могут произвести впечатление на Его друзей. Полубоги уходят своим путем, а Кришна возвращается туда, где на стенах дворца Махараджа Нанды уже стоят гопи и ждут и у Яшоды большой светильник в руках. У каждой гопи светильник в руке и они делают арати. Сначала они делают арати Кришне своими глазами и своим сердцем, потом, когда Он подходит ближе, они начинают делать Ему арати светильником. Яшода отводить Его домой и начинает купать Его, Его слуги поливают Его тело водой, смывают с Него пыль и Кришна садится ужинать.

Так проходит эта вечная нитья-лила здесь, около Теркадамбы. Теркадамба значит звать и днем Он созывает коров. Ночью Он тоже кого-то созывает. Кого? Он начинает играть на Своей флейте, забравшись высоко на ветви этого дерева. И точно так же как днем на звук Его флейты сбегаются коровы, ночью на звук Его флейты сюда сбегаются гопи. Тут недалеко есть раса-мандала, где Кришна танцевал вместе с гопи танец раса. Одна из многих раса-мандал мест, где танцуют танец-раса. Здесь некогда жил Шрила Рупа Госвами. Здесь он написал „Лалита-мадхаву” „Дана-кели-каумуди”, „Падьявали” и некоторые другие книги. В Нандаграме в этом месте, которое питало его бхаву, говорится, что то Теркадамба, которое жило тогда, когда он писал о разлуке Кришны и Шримати Радхарани, Теркадамба начинало ронять листья, листья падали как слезы. Теркадамба чувствовало. На самом деле эмоции, которые испытывал Рупа Госвами были настолько сильными.

Рассказывают, что однажды был киртан, это был нама-киртан, пели святые имена Кришны и ведущий довел всех до полного экстаза – люди бегали, прыгали, катались по земле и вдруг кто-то заметил, что Рупа Госвами находится в этой толпе. Он стоял в стороне и внешне он был совершенно неподвижный и невозмутимый и кто-то подумал: „Что такое? Все в экстазе, один он не в экстазе.” В этот момент он подошел ближе к Рупа Госвами и тогда он почувствовал жаркое дыхание, которое вырывалось у него из груди. Его дыхание было жарким как раскаленная сковородка от эмоций, которые бушевали в его сердце. Здесь он был и дерево чувствовало его эмоции. Когда он испытывал разлуку и писал о разлуке, дерево плакало. Когда он писал о встрече, когда он описывал „Дана-кели-каумуди”, эту лилу как Кришна собирал налог, то дерево покрывалось цветами вне сезона, независимо от того какое было время. Оно радовалось и торжествовало от того, что Радха встретились с Кришной. Оно помогало ему писать и сердце этого дерева билось в унисон с сердцем Рупы Госвами. Это несколько лил, которые присходили тут.

А? А, да про сладкий рис. Тут картина, которую вы видите, изображает Шрилу Рупу Госвами. На самом деле это изображение Шрилы Рупа Госвами авторитетное. Осталось одно единственное изображение Рупы Госвами с того времени. Рупа Госвами однажды посетил императора Акбара в Делхи и император Акбар, там был большой дарбар, совет какой-то, он собрал разных святых, император Акбар покровительствовал святым и его придворный живописец изобразил Рупу Госвами. До сих сохранилось это изображение. Там написано: Рупа Баба из Вриндавана, такой даты, императора Акбара, а он изображен там в профиль и с тех пор все изображения Рупа Госвами идут оттуда, из того рисунка.

Здесь произошла другая лила. Бхаджан-кутир Санатаны Госвами был на Паван-сароваре, куда мы отправимся следом, и каждый день Рупа Госвами приходил к нему, он почитал Санатану Госвами своим духовным учителем, он кланялся ему, просил благословений, они говорили о Кришне или он давал ему читать что он написал. Однажды он захотел сделать ему что-то приятное, угостить его чем-то, иногда они принимали прасад вместе, но у него ничего не было и просто мысль эта промелькнула у него и он ее отогнал и продолжать писать. В этот момент маленькая девочка постучалась, лет 10 или 9 постучалась и сказала: „Бабаджи, мама меня послала, она прислала молоко, рис, камфору, шафран, сахар – все для сладкого риса.” Рупа Госвами сказал: „Мне некогда.” „Бабаджи, я могу приготовить сладкий рис!” Она зашла на кухню и стала готовить сладкий рис, добавила туда сахару, камфор, молоко …

(из толпы: Вот она, Радхарани, девочка!) Джая! (смех, звуки мриданг) (местный садху приносит прасад от Божеств) Примерно так все это и происходило! (смех) Она приготовила ему сладкий рис, который мы сейчас попробуем. Рупа Госвами обрадовался, он пригласил Санатану Госвами, они стали есть. Санатана Госвами попробовал одну ложку и сказал: „Этот рис не из этого мира. Кто приготовил этот рис?” „Да, какая-то девочка пришла, приготовила.” „Ну-ка, ну-ка, что за девочка, расскажи мне поподробнее про нее.” „Девочка как девочка, сказала мама послала, не знаю даже какая девочка.” „Аааа! Мы должны служить Шримати Радхарани, а ты заставил Ее служить тебе!” И слезы их стали капать из глаз в этот сладкий рис, но сладкий рис они доели до конца, ни крошки не оставили. Однако Рупа Госвами целый вечер сидел и думал: „Как же так? Сама Радхика пришла и Она готовила,Она служила мне. Я должен служить Ей, а Она служила мне!” Ночью, когда он заснул, Радхарани пришла к нему во сне и сказала: „Не беспокойся, иногда Я могу послужить тебе, ничего, не волнуйся, Я в конце концов исполнила твое желание. Мне доставляет удовольствие исполнять желания Своих преданных.” Вот тут произошла эта лила и на картине она изображена. Видно Рупу Госвами, который сидит под Теркадамбой и Шримати Радхарани, которая приближается к нему с горшком сладкого риса.

Сейчас он нам расскажет какую-нибудь лилу. Ты будешь переводить? (местный садху рассказывает историю)…

Print Friendly

Комментарии запрещены.

Архивы