Модрумадвипа (20.10.2009 г.) Вриндаван Дас Тхакур

Диск 126, л. 16

Харе Кришна!

   Мы с вами пришли на Модадрумадвипу. Модадрумадвипа – один из девяти островов Навадвипы. И мода – значит  «радость». А  друма значит что?

 - Дерево.

        Вчера мы были на Годруме, а сегодня мы на Модадруме. И тут, как слышно, все радуются. И мы тоже не должны быть исключением. Если мы шли по этим улицам деревни Мамагачи … Бхактивинода Тхакур пишет, что Модадрумадвипа не отличен от Мандиравана. Мандираван – это место, куда Кришна уходил со Своими друзьями пасти коров, и там до сих пор есть огромное баньяновое дерево. Во времена Кришны его ветви простирались на многие километры. Сейчас оно немножечко сжалось в связи с Кали-югой. Здесь тоже самое настроение радости, счастья ничем не омраченного царит на этом острове. И опять же, по словам Бхактивинода Тхакура это место также не отлично от Айодхьи. Мы были с вами в Джаганнатха Пури, были с вами на Радха-кунде, были с вами на Шьяма-кунде, вчера мы отправились в Нандаграм, сегодня на Айодхьи.

И в Трета-югу Господь Рама пришел сюда во время Своих странствий по лесу. Ему тут так понравилось, что Он остался. В это время тут тоже росло огромное баньяновое дерево. И Сита, Рама, Лакшман сели под этим деревом. И Рама стал улыбаться, и Сита, будучи любопытной женщиной, спросила: «Рама, Господин мой, муж мой, чему Ты так радуешься?»

 – Как же можно не радоваться, мы же на Модадруме.

 Он сказал, что: «Я радуюсь, потому что Я вижу что-то, что никто другой не видит». Сите еще интересней стало. Сита стала сгорать от любопытства: «Что Ты видишь, скажи мне, что Ты видишь?» Тогда Рам сказал: «Я открою тебе секрет, который не знает никто. В Кали-югу Я приду сюда, на Землю, как Гауранга аватар. Я буду жить здесь, и Я буду учиться здесь, Я буду изучать шастры. Сюда Гауранга Махапрабху приходил, чтобы учиться в школе. А потом Я приму санньясу, уйду в Пури и оставлю Свою старую мать плакать в разлуке со Мной в течении долгих, долгих лет.

Сита, лучше бы Она не слышала этого секрета, спросила: «Рама, зачем Ты оставишь Свою мать, зачем Ты заставишь плакать ее в разлуке с Тобой?» И Рама улыбнулся еще шире. Он сказал, что любовь ко Мне имеет две фазы – встреча и разлука. И когда преданные видят Меня – они радуются, но когда Я исчезаю из их поля зрения, они погружаются в океан скорби и разлуки, и их любовь ко Мне становится еще сильнее.

Разлука не мыслима без встреч, а встреча не мыслима без разлуки. Поэтому, чтобы сделать любовь моей матери еще сильнее, еще чище – Я уйду. И Сита немножко успокоилась. Она посмотрела на Раму и спросила: «Меня Ты тоже оставишь?», – и Рама улыбнулся и ничего не сказал.

 Рама сказал, что в Кали-югу, этот баньян, под которым мы сидим, он исчезнет. Будет находиться здесь (трамбат  05:41), но не в проявленном виде. Множество удивительных преданных придет сюда и будет жить здесь. И деревня Мамагачи, через которую мы прошли, удивительна тем, что, когда Чайтанья Махапрабху ушел из Навадвипы и отправился в Пури, приняв санньясу, то преданным было нестерпимо видеть места, связанные с Ним. Куда бы они не пошли, все напоминало им о Господе Чайтанье. И большая часть преданных переселилась из Навадвипы. Они забросили город, город опустел, они поселились здесь, в Мамагачи, на другой стороне Ганги. И здесь же место, на котором построен этот Матх, это место рождения Малини, жены Шриваса Тхакура… Шриваса Пандита…

Малини, в играх Господа Кришны, была Его нянькой. Ее звали Амбика. И у Амбики была младшая систра. И младшая сестра все время, когда она получала момент, подходила к Кришне и брала объедки от Его Прасада. Младшую сестру звали Килимбика. Эта Килимбика тоже родилась здесь, как племянница Шриваса Пандита. Ее звали как? Нараяни… Нараяни деви… Нараяни деви стала матерью Вриндавана даса Тахкура, благодаря которому мы все знаем о лилах Господа Чайтаньи. Здесь написано, что это место рождения Вриндавана Даса Тхакура, Вьяса аватары в играх Господа Чайтаньи.

       Я сейчас расскажу историю, каким образом Нараяни получила милость от Господа Чайтаньи, и как она продолжила свои лилы. Я уже сказал, что Килимбика подползала и подходила и чуть ли не изо рта вытаскивала у Него объедки и начинала есть. Нараяни делала почти тоже самое. Нараяни была дочерью старшего брата Шриваса Пандита, его звали Налини Пандит. Налини значит –«лотос», «синий лотос». И когда ей было четыре года, она была в доме Шриваса Пандита. Малини ее очень любила, и она часто гостила у Шриваса Пандита, бегала у него во дворе.  В это время Гауранга Махапрабху вернулся из Гайи. Когда Он вернулся из Гайи, чудесное превращение произошло с высокомерным пандитом, который ходил и побеждал всех в спорах, который не знал ничего кроме Ньяи, и который не хотел не слышать ничего кроме споров о шастрах. Вдруг Он стал преданным и преданные очень обрадовались, что Нимай Пандит, лучший из всех пандитов, стал преданным. Но еще никто не знал, кто скрывается под маской этого преданного. Впервые Он раскрыл Себя Шривасу Пандиту при следующих обстоятельствах:

       Атеисты, которые населяли тогда Навадвипу, все время ругались на преданных. Они боялись, что мусульманский правитель придет и, так или иначе, накажет их за то, что они громко поют Харе Кришна. И атеисты собирались на берегу Ганги, они собирались кучами и они ругали преданных. Один говорит: «Я целую ночь не мог заснуть из-за того, что этот Шривас Пандит и трое Его братьев изо всех сил, во всю мощь орали Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

         Другой подхватывал и говорил: «Неужели же в шастрах не написано, что можно про себя повторять эти Святые Имена. Зачем они орут Их во всю мощь, так как будто благо нельзя получить, если повторять Их про себя?» Третий говорил: «Я вас предупреждал, нужно было давно уже взять дом этого Шриваса Пандита и столкнуть его в Гангу». Теперь можете себе представить, что это был за дом, который они собирались толкнуть в Гангу. Четвертый говорил: «Полное сумасшествие, по-моему, этот Шривас Пандит сошел с ума и все Его братья. Иначе чего ради они орут?  У них просто в желудке пусто, или еще какая-то причина есть. Их нужно просто сдать в сумасшедший дом. Пятый сказал: «Сегодня был у мусульманского правительства, и мусульманский правитель сегодня же посылает две лодки полные воинов. Эти воины придут сюда и будут поджигать наши дома за то, что мы позволяли этому киртану продолжаться в течение  всего этого времени. Я предупреждал вас, что нужно скинуть дом этого Шриваса Пандита в Гангу. Шривас со своей семьей убежит от сюда. Им чего, у них все равно ничего нет. А нам куда бежать? У нас столько скарба. Придется страдать нам». Пятый нашелся и сказал: «Мы не будем страдать. Мы возьмем Шриваса, возьмем трех Его братьев, свяжем их по рукам и ногам и сами отдадим их мусульманам. Пусть делают с ними все, что хотят».

      Шривас Пандит слышал это, и сердце его сжалось. Он слышал, что две лодки, действительно полные воинов-мусульман, подплыли к Навадвипе, и сердце Его сжалось от страха, но не от страха за себя, от страха за вайшнавов. Он знал, что от мусульман, которые правили в то время в Надии и всей Бенгалией, можно ожидать всего чего угодно. И он, сокрушаясь, что Он может послужить причиной страданий вайшнавов, заперся у себя и начал поклоняться Господу Нрисимхадеву: шри-нрсимха, джайа нрсимха, джайа джайа нрсимха прахладеша джайа падма-мукха-падма-бхрнга

уграм вирам маха-вишнум джвалантам сарвато мукхам нрисимхам бхишанам бхадрам мритью мритьюм намамьяхам.

     Он подносил Ему благовония, лампады, делал Ему пуджу и просил о защите. Нимай Пандит, который в это время находился в Навадвипе, подумал: «Чего он боится? Сверхдуша в сердце каждого живого существа… Он знал, что творится в сердце Шриваса Тхакура.

– Мой преданный не должен бояться, мой преданный бесстрашен.

      И Он вышел на берег Ганги, Он прошел мимо горстки атеистов, которая говорила: «Мусульмане сожгут нас». Они увидели Нимай Пандита и сразу замолчали, потому что они все боялись Нимай Пандита. Нимай Пандит навел такой террор на всех них, что никто… про других они могли говорить, но Нимая Пандита они боялись страшно. Нимай пошел к Ганге и волосы Его развивались. Его красивая одежда развивалась по ветру. Он увидел стадо коров и телят, которые бегали, прыгали. Несколько телят бодались друг с другом, другие телята сосали молоко из вымени коров, третьи щипали траву, и вдруг Он вспомнил, что Он Кришна и закричал: «Сохам, Сохам…Я – это Он. А Он – это Я». В этом настроении Кришны Он помчался к дому Шриваса Тхакура. Подбежал к Его комнате для пуджи, Он услышал колокольчик – динь, динь, динь: уграм вирам маха-вишнум джвалантам сарвато мукхам нрисимхам бхишанам бхадрам мритью мритьюм намамьяхам,

и закричал громовым голосом. Иногда Чайтанью Махапрабху называют Чайтанья-Симха. Он-Сам лев. Голосом, похожим на рык льва Он закричал: «Шривас, кому Ты поклоняешься?», – Шривас не знал, что случилось. Чайтанья Махапрабху закричал: «Тот, кому ты поклоняешься, находится у тебя за дверями», – раскрыл дверь, ворвался туда, отодвинул Шриваса, сел на трон и проявил четыре руки. «Шривас – это Я, зови всех».

     Шривас позвал всех членов своей семьи, всех, кто там был. Чайтанйя Махапрабху с четырьмя руками сидит на троне и говорит: «Теперь ты все понял, поклоняйся Мне». И Шривас Тхакур стал возносить молитвы, стал читать молитвы Господа Брахмы из четырнадцатой главы Десятой песни «Шримад-Бхагаватам».

наумидйа те ’бхра-вапуше тадид-амбарайа

гунджаватамса-парипиччха-ласан-мукхайа

ванйа-срадже кавала-ветра-вишана-вену-

лакшма-шрийе мрду-паде пашупангаджайа

Он стал читать эти молитвы, которые возносил Господь Брахма, который тоже признавался Кришне: «Кришна, я тоже видел Тебя. Я видел, все, что Ты делаешь, я видел, как Ты разодрал Агхасуру и Бакасуру. Я видел все это, я не мог понять, что Ты – Бог! И Шривас Тхакур своими молитвами стал говорить: «Я тоже видел Тебя как Нимай Пандита, я не мог понять, что Ты – Бог. Он стал говорить: «Ты – тот любимый сын Джанаки Махараджа и Дашарадхи. Ты – приходил как Вамана, чтобы спасти Бали. Ты – приходил как Вараха, чтобы убить Хираньякшу». Он стал произносить одно за другим и дальше он сказал: «Даже Лакшми – Твоя вечная супруга не знает, кто Ты. Даже Анантадев находится в майе, что же говорить обо мне. Если Ты хочешь напустить Свою иллюзорную энергию, Ты сможешь скрыться от любого, и в течении двадцати трех лет я не знал, кто Ты. Ты был рядом, Ты был моим соседом, Ты ходил тут, мы участвовали с Тобой в киртанах. Но я не знал, кто Ты».

    Тогда Чайтанья Махапрабху сказал: «Чего ты боишься? Почему ты дрожишь, почему ты боишься? Ты забыл, что Я – Сверхдуша в сердце каждого живого существа. Ты боишься мусульман? Ха, две лодки пришло сюда. В конце концов, этот мусульманский правитель не сможет сделать ничего. Если Я прикажу ему из сердца, он ничего не сделает. А даже, если сделает, предположим, он проявит независимость. Предположим, Я из сердца буду ему говорить: «Делай что-то», – а он все равно будет делать по-своему, даже в этом случае, слушай, что я сделаю.

    Слушайте внимательно. План, который изложил Шривасу Пандиту Шри Чайтанья Махапрабху. Он сказал: «Я буду первым, кто войдет на эти лодки. И Я скажу этим мусульманам: ведите Меня к вашему правителю, и мусульмане послушаются Меня, они забудут о тебе. Они возьмут Меня, они повезут Меня к правителю, и Я войду в его дворец, и он увидит Меня. Как ты думаешь, что он сделает? Сможет он сидеть на своем троне, когда Я войду туда? Шривас сказал: «Неееет, не сможет, правильно».

     Даже, когда Харидас Тхакур пришел к мусульманскому правителю, мусульманский правитель, увидев Харидаса Тхакура, заплакал. Он встал со своего трона, и хотел было уже уступить свой трон Харидасу Тхакуру. Говорится, что великий преданный обладает таким теджасом… (теджас – это особая энергия в теле человека, что, когда другие видят его, они не могут не испытать почтения). И Чайтанйя Махапрабху сказал, что он посадит Меня, и Я буду править Бенгалией. Но даже, если Он этого не  сделает, тогда слушай, что сделаю Я.

     Я скажу этому Кази: «Эй, Кази, зови всех своих мул или мулов или как там правильно, зови всех своих священников и зови всю свою челядь, всех своих людей, пусть они читают Коран. И пусть они сделают так, чтобы все люди плакали, потому что они будут говорить о Боге. Священники будут читать Коран, и ни один не заплачет. И тогда Я пойду и найду бешеного слона. Приведу этого бешеного слона из джунглей и велю, чтобы мусульманский правитель привел сюда всех своих слонов, и всех лошадей и весь другой домашний скот. Я скажу: «Харе Кришна! И все слоны и лошади заплачут. И все слоны будут повторять: «Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе! И тогда мусульманский правитель поймет, чья религия правильная.  Тогда он все поймет, он не сможет не понять, потому что все будут рыдать, повторяя Святое Имя, все будут  кататься. И мусульманский правитель будет первым, кто будет рыдать и кататься по земле. Он посмотрел на Шриваса, и у Шриваса появилось недоверчивое выражение лица. Мусульманский правитель… Ну, ладно, бешеный слон еще, но мусульманский правитель… «Этого не может быть», – подумал про себя Шривас. Тогда Чайтанйя Махапрабху сказал: «Ты не веришь мне, Шривас, сейчас Я покажу тебе». И Он увидел маленькую девочку Нараяни. Нараяни было тогда четыре года. Он сказал: «Эй, Нараяни, иди сюда», – и Нараяни подошла к Нему. Он посмотрел на нее и сказал: «Повторяй, Харе Кришна! И Нараяни закричала: ’’О, Кришна!’’, – она стала кататься по полу и у нее потекли слезы, и она полностью потеряла внешнее сознание. Она повторяла без конца: «Кришна, Кришна, Кришна». Шривас, ты видел? Тогда он сказал: «Прабху, я все понял. Когда настанет последний день в этой вселенной, и когда ураганные вихри будут проноситься, и когда потоп будет и когда огонь будет, который вырывается из уст Господа Ананты, будет сжигать все, в этот момент я буду повторять:  Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе! И ни малейшего страха не будет у меня в этот миг. Чайтанья Махапрабху посмотрел на него и сказал: «Ты все понял, иди с миром». И он пришел в себя, в свое внешнее сознание и сказал: «Я что-то сказал, да?! Ты меня прости, не принимай это всерьез. Шривас Тхакур и все его домочадцы и все остальные, они погрузились в океан блаженства. А Нараяни с тех пор и все преданные думали: «Нараяни повезло. Сам Махапрабху дал ей прему». Нараяни с тех пор стала свидетельницей лил Махапрабху. Махапрабху, когда Он ел что-то и когда Он жевал бетель, Он вынимал изо рта и давал кому? Нараяни… Преданные даже стали называть ее урна Махапрабху. Все то, что Он не доедает, Он отдает ей. Нараяни съедала все это. И дальше она выросла, когда ей исполнилось четырнадцать лет, она вышла замуж за Брахмана. Брахмана звали Вайкунтха Випра Шрихати. Когда она стала беременной, ее муж, умер. И она снова вернулась к Шриваса Пандиту и Малини деви. Она стала жить здесь. И несколько минут спустя мы пойдем в дом Васудева Даты, к Божествам Васудева Даты. И Нараяни стала поклоняться этим Божествам. И в должный срок у нее родился сын, и сын рос здесь, бегал здесь, прыгал здесь. И когда ему исполнилось шестнадцать лет, Махапрабху ушел из этого мира.

     А Вриндаван дас Тхакур, который никогда не видел Шри Чайтанью Махапрабху, стал последним учеником Господа Нитьянанды. И Он путешествовал повсюду с Господом Нитьянандой. И Господь Нитьянанда рассказывал ему о Гауранге Махапрабху. Рассказывал ему из первых уст, свидетель всех этих лил, рассказывал ему… До этого мать ему рассказывала о Господе Гауранге. Мать ему рассказала историю, которую я только что рассказал вам. И когда Вриндаван Дас Тхакур вырос, они были с Господом Нитьянандой вместе, в одном городе, в Бенгалии, где Господь Нитьянанда проводил по улицам киртаны. Господь Нитьянанда подозвал его и сказал: «Вриндаван, Я даю тебе дело твоей жизни. Ты должен написать книгу, которая описывает жизнь нашего Прабху. И Вриндаван Дас начал писать «Чайтанья- Бхагаватам». «Чайтанйя-Бхагаватам» называлась тогда «Чайтанья- мангалой». Эта книга не знает себе равных.  Бхакти Сидхантха Тхакур Прабхупад говорит, что даже если атеист прочтет эту книгу,  он станет преданным. Что говорить об атеистах, даже если мусульманин прочтет эту книгу … любой, кто прочтет эту книгу. Энергия, которую вложил в нее Вриндаван Дас Тхакур… Необычная душа… Это воплощение Вьясадевы в играх Господа Чайтаньи. Он был музыкантом. Он пел песни. Каждая из глав «Чайтанья-Бхагаватам» написана на определенную рагу, в соответствии с настроением, которое выражено там. И все эти лилы Господа Гауранги он описал так, как никто не мог описать. Он писал, и он забывал обо всем. И его источниками были – Шривас Пандит, Адвайта Ачарья, Нитьянанда Прабху, Гададхара и его мать Нараяни. Он прославился. В тридцать лет, молодым еще человеком, он написал эти книги и слава его разнеслась повсюду. Люди выучивали ее наизусть, пели «Чайтанья-Бхагаватам». Но Она стала слишком большой. Он был учеником Господа Нитьянанды и поэтому Он был не равнодушен. Стих, который мы сейчас повторили – это Мангала Чарана «Чайтанья Бхагаватам». (санскрит 27:08). Я поклоняюсь этим олицетворениям милости Господу Чайтанье и Господу Нитьянанде. У Них руки, которые достигают колен. Кожа у Них цвета золота. Они – отцы движения Санкиртаны в этом мире. Их глаза огромные, как лепестки лотоса. И Они – лучшие из брахманов и они защитники религиозных обязанностей этого века. Они поддерживают этот мир. Благодаря Им, держится этот мир. И Они дороги всем людям в этом мире, потому что Они  есть воплощение милости. И Вриндаван Дас Тхакур, не смотря на свой молодой возраст, прославился. И люди, когда они писали что-то о Господе Гауранге, они приносили ему на рецензию, потому что, если он даст положительную рецензию, то все хорошо. Если он не даст ее, то все плохо.

     И Лочана Дас Тхакур принес ему Чайтанья Мангалу свою книгу. И Вриндаван Дас Тхакур начал ее читать. И он дочитал до той главы, когда Гауранга Махапрабху в ночь перед санньясой беседует с Вишну Прией и они вдвоем и Лочана Дас Тхакур пишет, что сказал Гауранга Махапрабху, что ответила Вишну Прия и что сказал Гауранга Махапрабху. Вриндаван Дас Тхакур с возмущением закрыл книгу, вернул ее Лочана Дас Тхакуру и сказал: «Это все выдумка. Откуда ты знаешь это?» Нараяни, его мать, услышала это и сказала: «В чем дело?» Он написал эту беседу между Вишну Прией и Гауранга Махапрабху, когда никого не было, никто не был свидетелем. И Нараяни спросила: «Можешь прочитать мне эту главу?» И сам Вриндаван Дас Тхакур прочитал эту главу. И она сказала: «Все именно так и было. Я стояла за дверями и подслушивала в замочную скважину. Я смотрела там. Я толкнула Его туда к Вишну Прии. Я стояла за дверью, и слушала о чем они говорят. И тогда Вриндаван Дас Тхакур взял эту книгу и сказал: «Очень хорошая книга, все правильно тут написано».

     Помимо этого история не сохранила многих других вещей о Вриндаване Дасе Тхакуре, кроме того, что он был воплощением любви в Господе Нитьянанде. Он поклонялся Чайтанья Махапрабху в сакхья расе. Этот Гоур-Нитай слева на алтаре, Божества, который Сам Вриндаван Дас Тхакур поклонялся, а его мурти мраморное, установленное Бхактисиддхантхой Сарарасвати вместе с Радхой-Кришной, находятся справа на алтаре. Так что здесь, мы можем помолиться Вриндавана Дас Тхакуру, Нараяни Деви, его матери, за то, чтобы хотя бы крупицы их шакти перешла в нас. Это особое место и так как это Модадрум – остров, где все радуются. Вриндаван Дас написал эту книгу «Чайтанйя-Бхагаватам», которая вселяет счастье в сердца всех вайшнавов. Вриндаван Дас Ки, Джай!!

Print Friendly

Комментарии запрещены.

Архивы